脚本式与自发式语音、双人对话、方言录制。受管的说话人招募,配合严格技术规格——采样率、声道配置、录制环境、说话人画像——每批次验证。
粤英混说、普英混说及其他混合语言场景——语音 AI 当下的前沿,也是大多数供应商难以规模化获取自然母语语码转换的地方。
生产级规模的多语言转录与验证 QA,按批次周转、按客户准则执行——原始音频到可用训练数据之间的质量关口。
由母语评测员进行充分性、流畅度、排序和 LQA——对模型输出的人类判断,跨语言、成规模地一致执行。
批次导入、音频-参考对齐检查、范围确认——不匹配在开工前就退回。
固定语言团队在受管平台上领任务——语境逐批累积,而非每次归零。
按准则作业、per-file 工时记录,产能可预测、问题文件早暴露。
对照书面变体指南做二次复审,指南在每轮修正后更新。
一键导出,附工时报告和修正闭环追踪——同一问题不再复发。
有单一责任主体的受管生产——不是匿名众包。经筛选的贡献者、严格的规格合规、按批次的质量确认。
香港粤语、台湾国语、简体普通话及地区变体——外加韩语、日语、菲律宾语、土耳其语等,且在增加。通用供应商当作边缘情况的变体,正是我们的核心。
固定语言团队提供稳定内核、语境逐批累积;万人级译员网络在每周量峰时吸收波动,无需每次重新 onboarding。自助平台自动完成派发、交付与 QA 追踪。
每位贡献者书面知情同意、每批次来源可追溯——数据来源与授权可审计,而非开放网络抓取。
通过 ISO 17100 与 ISO 18587 认证,结构化审校内建于交付,而不是出了问题才补。
我们作为分包生产伙伴,支持领先的 AI 平台供应商和更大的数据公司——公司对公司的合作模式,而非众包市场。
为某全球性 AI 项目,在三周内把粤英语码转换录制项目从试点扩展到数百个脚本——批次通过、质量确认。
运行一条覆盖数十种语言变体的滚动式多语言转录验证产线,每周向某领先 AI 平台供应商的数据供应链交付批次。
客户项目均保密。以上描述的是工作的形态——受管生产、严格规格、按批次确认质量——而非相关方。
亚洲语言及其地区变体——香港粤语、台湾国语、简体普通话及其他中文变体——同时覆盖韩语、日语、菲律宾语、土耳其语等不断增加的语种。也处理粤英、普英等语码转换。
每位贡献者在书面知情同意下参与,来源按贡献者和批次追溯。作为通过 ISO 17100 与 ISO 18587 认证、采用受管生产的公司,数据来源、授权与处理均可审计,而非开放众包匿名获取。
能。语音采集遵循严格规格——采样率、声道配置、录制环境、说话人画像、脚本设计——每批次交付前验证。转录与评测按客户准则执行,以生产级规模做 QA。
可以——我们以公司对公司的方式,为领先的 AI 平台供应商和更大的数据公司提供受管产能,交付通用供应商难以获取的亚洲语言和语码转换音频。
我们做的是有单一责任方的受管生产,而不是匿名众包——经筛选的母语者、严格的规格合规、书面知情同意与来源追溯、按批次的质量确认。这在语码转换和低资源亚洲语言变体这类最难的场景里尤其关键。
每个批次都走入库对齐检查。不匹配(文件被重新剪辑、脚本被上游修改)在开工前就退回给你,而不是在花了工时对着错误文本"验证"之后才发现。
语音和验证工作通常按工时计费、per-file 记录,你能清楚看到时间花在哪;采集类按交付单元报价。固定团队提供稳定内核,更大的译员网络吸收每周量峰,无需每次重新 onboarding。